em alguns verbos alemaes, os prefixos vao parar no final da frase, quando conjugados.
muito simples, como quase tudo desse povo.
hoje voltei a estudá-los e me deparei com o exemplo do verbo umarmen = abracar.
nós nao precisamos de um motivo para dar um abraco em alguém. por isso pedi ao pedro uma frase em portugues usando o verbo abracar: eu te abraco!!!
na gramática alema estava escrito assim: a mae abracou seu filho, porque ele voltou após longo período no exterior.
entendeu?
terça-feira, 25 de março de 2008
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário